These are verbs and expressions you can use to talk about your preferences in your free time.
For example:
Prefiero ir al cine los miércoles.
Salgo con mis amigos los sábados por la noche.
Los lunes juego al tenis en un club.
Vemos una peli los viernes por la noche.
Hago tartas para mi familia los fines de semana.
LLEVAR
El verbo llevar se usa para decir lo que una persona lleva (to carry), pero también para decir lo que una persona usa, tiene, hace, viste... Así, llevar necesita un contexto para completar el significado.
Llevar = Vestir (To wear)
Uno de los usos más habituales de llevar es “to wear”. También puede referirse a tener algo en tu cuerpo como adorno, como tatuajes o un tipo de peinado.
Llevar = Transportar (To carry)
Otro uso de llevar es para indicar que alguien o algo está siendo transportado. Puede ser utilizado tanto para personas como para objetos.
Otros usos de llevar
RECORDAR O ACORDARSE
Recordar y acordarse en general significan lo mismo, pero la construcción es diferente:
RECORDAR
- Necesita un complemento directo:
- ¿Recuerdas nuestro colegio? (Do you remember our school?
- Sí, lo recuerdo muy bien. (Yes, I remember it very well)
- Si el complemeto directo es de persona lleva "a":
- Siempre recuerdo a todos mis alumos con cariño.
- Puede llevar un complemento indirecto. En este caso significa "remind":
- Recuérdame dónde está el coche. (Remind me where the car is)
- Con la preposición "a" puede significar "remind" también.
- Mi hermano me recuerda a mi abuelo. (My brother reminds me of my grandad)
ACORDARSE
- Es un verbo reflexivo:
(me acuerdo, te acuerdas, se acuerda....)
- No lleva complemento directo:
-¿Te acuerdas de nuestro colegio?
-Sí, me acuerdo muy bien ("Me lo acuerdo" NO ES CORRECTO)
- No se combina con complemnto indirecto:
- "Acuérdame dónde está el coche" NO ES CORRECTO
- Siempre lleva la preposición "de" detrás, "acordarse de":
- Nunca me acuerdo de su cumpleaños. (I never remember his birthday)
- No me acuerdo de mis compañeros de clase. (I don´t remember my classmates)
SER Y ESTAR Y ADJETIVOS QUE CAMBIAN DE SIGNIFICADO
Algunos adjetivos cambian de significado dependiendo si usas verbo ser o estar con ellos. Aquí tienes algunos ejemplos.
Una persona que ES orgullosa es una persona arrogante. "Miguel está equivocado pero no lo admitirá porque es muy orgulloso" (Miguel is wrong but he won´t admit it because he is very arrogant).
Sin embargo, una persona que ESTÁ orgullosa tiene un sentimiento positivo (to be proud). "Lucía está muy orgullosa de sus hijos" (Lucía is very proud of her children)
OTROS ADJETIVOS QUE CAMBIAN DE SIGNIFICADO DEPENDIENDO SI LLEVAN "SER" O "ESTAR" SON:
¿QUÉ ES UN VERBO DE CAMBIO?
Son VERBOS DE CAMBIO los que expresan una transformación de un estado a otro. En inglés se usan los verbos "to get" y "to become", en francés "devenir" y en alemán "werden". Pero en español tenemos más de un verbo para expresar que se ha producido un cambio. Los verbos de cambio son: HACERSE, CONVERTIRSE, VOLVERSE, PONERSE, QUEDARSE Y LLEGAR A SER. Sigue leyendo para saber más.
VERBO DE CAMBIO: PONERSE
Cuando usamos el verbo PONERSE estamos hablando de un cambio rápido y que normalmente no dura mucho tiempo. Lo usamos cuando hablamos de un cambio en el aspecto físico, la salud, el color, el comportamiento...
- Este verano he ido todos los días a la playa y me he puesto muy moreno. (This summer I went everyday to the beach and got very tanned)
- Se puso roja cuando el profesor la alabó. (She blushed when the teacher praised her)
- Se ha puesto de moda otra vez la falda vaquera. (The denim skirt has become fashinable again)
- Siempre se pone de mal humor cuando se despierta temprano. (He gets in a bad mood when he wakes up early)
- Siempre me pongo muy feliz cuando veo a mi familia. (I always get very happy when I see my family)
- Voy a ir a un gimnasio para ponerme en forma (I am going to the gym to get fit)
VERBO DE CAMBIO: LLEGAR A SER
Es el fin de un proceso que se ha realizado con esfuerzo. Algunos ejemplos son:
- Mi hijo dice que quiere llegar a ser el Presidente del Gobierno. (My son says he wants to become the President of the Government)
- No llegarás a ser el mejor si no te esfuerzas. (You will not be the best one if you don´t put effort into it)
- No habría llegado a ser parte de la compañia si no me hubieras ayudado. (I wouldn´t have been part of the company if you hadn´t helped me.
VERBO DE CAMBIO: HACERSE
HACERSE expresa un cambio voluntario y es el resultado de un proceso. En este contexto va con nombres o adjetivos relacionados con la nacionalidad, religión, profesión, situación económica... Algunos ejemplos son:
- Me voy a hacer famoso con mis tartas. (I am going to become famous with my cakes)
- Se hizo profesor porque le encantan los niños. (He became a teacher because he loves children)
- Cuando abra mi negocio voy a hacerme millonaria. (When I open my company I am going to become a millionaire)
También se usa con adjetivos de cualidad (grande, mayor, fuerte, tarde...) pero en este caso el cambio es involuntario y gradual. Por ejemplo:
- Se está haciendo tarde (It´s getting late)
- Mi sobina se está haciendo mayor muy rápido. (Mi niece is getting older very fast)
- Su caráter se hizo fuerte cuando su padre murió. (His character became strong when his father died)
VERBO DE CAMBIO: QUEDARSE
Es un cambio que se produce por un acontecimiento o circunstancia y expresa el estado del sujeto después del acontecimiento o la circunstancia. Son cambios que se producen en el cuerpo, en situaciones familiares y en las emociones. Algunos ejemplos son:
- Se quedó ciega a causa del accidente. (Because of the accident, she went blind)
- Los niños se quedaron huérfanos muy jóvenes. (The children were orphaned very young)
- El novio se quedó dormido y llegó tarde a su boda. (The groom fell asleep and was late for his wedding)
- Si te comportas así te vas a quedar sin amigos. (If you behave like that you are going to run out of friends)
El verbo quedarse tiene muchas expresiones:
- quedarse en blanco (dry up, go blank)
- quedarse helado (get freeze, to get amazed)
- quedarse de piedra (to be stunned)
VERBO DE CAMBIO: VOLVERSE
El verbo VOLVERSE expresa un cambio profundo en el sujeto. Normalmente este cambio es involuntario, es decir, el sujeto no participa activamente en este cambio. El cambio se suele referir al carácter, a la actitud o al comportamiento. Algunos ejemplos son:
- Cuando Luis la dejó se volvió loca. (When Luis left her she went mad)
- No sé que le pasa a María que últimamente se ha vuelto muy insegura. (I don´t know what is wrong with Maria, she has become very insecure)
- Desde que le robaron se ha vuelto muy desconfiado. (Since he was robbed he has become very suspicious)
Otros adjetivos que se usan con este verbo son: miedoso/a, obsesivo/a, vago/a, perfeccionista....
VERBO DE CAMBIO: CONVERTIRSE
Este verbo de cambio normalmente implica una idea un poco más radical que los otros verbos de cambio. A veces el cambio no se espera.
- Málaga se ha convertido en una ciudad cosmopolita. (Málaga has become a cosmopolitan city)
- Este museo se ha convertido en uno de los más visitados de la historia. (This museum has become one of the most visited in history)
- Un problema puede convertirse en una oportunidad. (A problem can bocome an opportunity)
Cuando hablamos de religión o ideología usamos la preposición "a".
- Se ha convertido al budhaísmo/comunismo
NEGAR
Cuando negamos algo estamos diciendo que no es verdad. Ej.:
En muchas ocasiones lo usamos en una forma negativa. Ej.:
También se usa para negar algo a alguien. En esta idea también se puede traducir por “refuse or prohibit” Ej.:
NEGARSE
Sin embargo, cuando una persona se niega a hacer algo quiere decir que rechaza hacer algo, no quiere hacerlo. Ej.:
PARECER
Lo usamos cuando hablamos del aspecto o apariencia. Ej.:
PARECERSE (A)
La forma con pronombre la usamos cuando queremos expresar la semejanza a alguien o algo. Ej.:
Pero también podemos usar el verbo parecer para expresar una opinión. En este caso el verbo se conjuga de la misma forma que el verbo “gustar”. Ej.:
¡Cuidado! En negativo esta forma va seguida del subjuntivo. Ej.:
IR
Cuando usamos el verbo “ir” sin su forma reflexiva ponemos el énfasis en el lugar donde vamos, esto es, el destino. Es decir, es la información más importante. Ej.:
En este ejemplo podemos ver que en la primera frase el destino sería la fiesta de María, mientras que en la segunda el destino es la casa de mis padres.
IRSE
Al contrario que con “ir”, el destino no es la información más importante. A veces el destino se incluye en la frase y a veces no. Lo realmente importante aquí es la idea de abandono. Cuando usamos “irse” expresamos que voy a dejar un lugar para ir a otro. Ej.:
En este ejemplo la persona dice que se marcha, que deja el lugar y por eso se usa la forma “me voy”.
Lo que pregunta es si Pepe ha abandonado ese lugar o no.
Aquí la persona dice que abandona España. Cuando especificamos el lugar que abandonamos tenemos que poner “de”.
ENCONTRAR
Significa dar con algo que estabas buscando. Por ejemplo:
ENCONTRARSE
Con la forma con pronombre tiene varios significados que explico aquí.
To find. Normalmente por casualidad.
- ¿Qué tienes ahí?
-Mira, me he encontrado este collar.
To meet. Ver a alguien por casualidad. Hay dos posibilidades, encontrarse con o encontrarse a.
-Hoy me he encontrado con María en el mercado y me ha dicho que tiene un trabajo nuevo.
-Hoy me he encontrado a María en el mercado……
To be located. Dice dónde está situado algo.
-La panadería se encuentra en la calle principal.
-Andalucía se encuentra en el sur de España.
To feel. Expresa cómo está alguien.
-Hoy no me encuentro muy bien así que no voy a ir a trabajar.
-¿Cómo te encontraste después de correr 5 km? ¿Estabas muy cansado?
To find yourself. Tiene un sentido de búsqueda personal interior o espiritual.
-Voy a tomarme unas vacaciones en la playa sola para encontrarme a mí misma.
-Necesitas saber lo que quieres hacer en la vida y encontrarte a ti mismo para ser feliz.
ECHAR
Cuando echamos algo en un sitio estamos haciendo que una cosa caiga en un sitio. Por ejemplo:
-¡Échame la pelota!
- ¿Puedes echarme un poco más de sopa? Está riquísima.
- Si no le echas agua a la planta se va a morir.
ECHARSE
Es sinónimo de tumbarse.
- Voy a echarme un rato porque me duele la cabeza.
- ¿Vas a echarte en la cama o en el sofá?
- Si no te encuentras bien, échate un rato a descansar.
ACORDAR
Cuando dos o más personas acuerdan algo quiere decir que han llegado a un acuerdo en hacer algo. Por ejemplo:
- El gobierno ha acordado dar nuevas ayudas a los autónomos.
- Acordamos que íbamos a ir a cenar. ¿Por qé cancelas ahora?
- La comunidad acordó nuevas reglas de uso de la piscina.
ACORDARSE
Es sinónimo de recordar. Pero en este caso hay que usar pronombres.
- Nunca me acuerdo de su cumpleaños.
- ¿Te acuerdas de cuando fuimos a Galicia?
- Me debes 10€ del regalo de María. ¡Acuérdate!
La diferencia principal entre qué y cuál es que usamos qué cuando preguntamos por algo que no está en un grupo específico, mientras que cuál siempre lo usamos en preguntas que se refieren a una cosa específica que está dentro de un grupo. Por ejemplo:
En esta pregunta hablo de dos grupos diferentes (playa y montaña son dos cosas de diferente categoría). Pero si pregunto:
Aquí el grupo es el mismo: playa, pero pregunto sobre una característica dentro del grupo.
Otros ejemplos:
Un error muy común es poner cuál con un nombre y eso nunca ocurre.
Cuando queremos preguntar por la definición de algo siempre usamos “¿Qué es esto?”. Pero si usamos “¿Cuál es?” es la misma idea de elección en un grupo: ¿Cuál es tu favorito?
¿Qué son los homónimos?
Son palabras que suenan igual pero que tienen diferente significado. Por ejemplo:
El niño se calló cuando el profesor entró en clase.
El niño se cayó cuando jugaba en el parque.
Tengo unas botas nuevas.
Si no votas luego no te quejes.
HACER FALTA es uno de esos verbos difícil de comprender y que en España usamos muchísimo. Este verbo (o locución verbal mejor dicho) lo podemos usar de diferentes formas pero el significado es siempre el mismo: NECESITAR (o como me gusta decir a mis estudiantes “the need of something”).
1. Se puede usar como VERBO PRONOMINAL:
Ej. ¿Te hace falta algo?
Nos hacen falta unos días más para terminar el trabajo.
¿Le hizo falta ir muchas veces al hospital para curar su enfermedad?
2. HACER FALTA + INFINITIVO. Esta forma no lleva pronombre porque no se refiere a una persona en concreto. La idea es general. Siempre va en singular:
Ej. Hace falta practicar un idioma para hablarlo bien.
Hizo falta luchar mucho para que las mujeres tuvieran derechos.
3. HACER FALTA + QUE+SUJETO+SUBJUNTIVO. Esta forma siempre va en singular:
Ej. Hace falta que compréis más pasteles para la fiesta.
¿Hace falta que venga a la reunión? (¿Es necesario que yo venga a la reunión?)
¡Ojo! También es posible como verbo pronominal:
¿Te hace falta que venga a la reunión? (¿Para ti es necesario que yo venga a la reunión?)
4. HACER FALTA +SUJETO. Esta forma puede ir en singular o en plural. Depende del sujeto:
Ej. Hacía falta mucha experiencia para trabajar en esa empresa.
Hacen falta muchas agallas para hacer lo que hizo.
Hicieron falta más libros en la presentación.
Hace falta más pintura para la puerta.
Se usan con un nombre o solos, y siempre van en el mismo género y número del nombre a que se refieren.
Estos niños son muy inteligentes.
Aquel barco es de mi amigo.
Esas toallas están limpias.
-¿Cuál es tu coche?
-Ese, el rojo.
Los pronombres neutros van siempre solos y se refieren a algo que no queremos nombrar o no conocemos el nombre. También pueden referir a algo abstracto, como una acción o un comentario.
¿Qué es aquello que veo en la montaña?
Eso que te dijo ayer no estuvo bien.
Hacen referencia al espacio/lugar:
¿Quieres esta tarta? (la tarta está cerca del hablante)
¿Quieres esa tarta? (la tarta está cerca pero no podemos llegar a ella. Posiblemente está más cerca del oyente)
¿Quieres aquella tarta? (Es la más lejana al hablante y posiblemente lejos del oyente también).
También pueden referir al tiempo:
Este mes me voy de excursión (hablamos del presente)
El mes pasado fui de excursión. Ese/aquel día conocí a Pablo (habla de un tiempo pasado).
Los adverbios aquí, ahí, allí señalan la distancia.
¡Mira aquí! Hay un perrito muy bonito. (El perro está al lado del hablante)
-¿Dónde está tu madre?
-Ahí, hablando con un amigo. (La madre está un poco más lejos del hablante)
Acabo de ver una estrella fugaz allí. (Está mucho más lejos del hablante)
¿Cuáles son los demostrativos en español?
Pero vs. sino
Esta es una dificultad muy normal entre mis estudiantes y es difícil de comprender (¡y de explicar!). La dificultad viene porque en muchos idiomas hay solo una palabra para “pero” y “sino”. Por ejemplo, en inglés es “but” y en francés “mais”.
Aquí está la diferencia:
“pero” : añade o completa una información. Por ejemplo, al decir que se quiere helado de postre pero que no queda en casa estamos añadiendo información a la frase “Quiero helado de postre”.
“Pero” no niega la primera frase, la completa.
“sino” : corrige la primera frase, que es negativa. Por ejemplo:
-“¿Tú hablas japonés, no?”
- “No, japonés no. No hablo japonés sino inglés”.
Como ves en este ejemplo, no añado información, sino que corrijo la información.
El verbo haber puede ser auxiliar para formar las formas compuestas (he comido, había cantado…) o puede ser impersonal. Como forma impersonal siempre aprendemos muy bien hay, y sabemos que no existe plural en esta forma. Pero, ¿cómo se dice hay en otros tiempos? Pues igual, solo usamos una forma. Aquí tenéis algunos ejemplos:
Había muchos coches en la carretera.
Ha habido muchos problemas este año.
Ayer hubo varias llamadas del mismo número.
No habría habido tantos accidentes si hubiera habido una señal de tráfico.
No habrá personas en el teatro si no se anuncia más la obra.
Copyright Ana Diaz - Spanish Inspirations © All rights reserved